十二点零八分
她的呼吸均匀
一点五十六分
她轻轻地翻了个身
三点四十吧
恍惚间做了个梦
有草原有干净的笑容
五点钟
她轻声呓语
六点钟
她的闹钟响起
天渐亮了
晨起
雪落了一地
-全文完-
▷ 进入莫幽的文集继续阅读喔!
十二点零八分
她的呼吸均匀
一点五十六分
她轻轻地翻了个身
三点四十吧
恍惚间做了个梦
有草原有干净的笑容
五点钟
她轻声呓语
六点钟
她的闹钟响起
天渐亮了
晨起
雪落了一地
-全文完-
这个失眠的夜晚在作者的轻声细语中动起来了,是一场恼人的雪还是那一场美梦?从五个精确的时间反复印证一夜未眠。注意:1、营造美丽的情景意境;2、语言表达用些让读者产生共鸣和‘胡思乱想’的句子;3、要有主题与观点。
看看,问好,期待佳作at:2011年11月24日 晚上10:26
莫幽-回复谢谢您的点评,我会继续努力。 at:2011年11月24日 晚上10:33
江南第一春-回复不知道是否真实理解了你的创意,叫“你”就可以了。 at:2011年11月24日 晚上10:41
莫幽-回复十二点零八分 她的呼吸均匀 一点五十六分 她轻轻地翻了个 三点四十吧 恍惚间做了个梦 有草原 有你干净的笑容 五点钟 她轻声呓语 六点钟 她的闹钟响起 天渐亮了 晨起 柔雪落了一地那我就称呼“你”了,根据你的建议我修改了一下,你觉得怎么样? at:2011年11月24日 晚上10:53
莫幽-回复第四句还是“她轻轻地翻了个身”复制时弄丢了一个字,真是马虎。 at:2011年11月24日 晚上10:57
江南第一春-回复这样看可以不:[一夜无眠]十二点零八分\我的分针细数她均匀的呼吸\一点零八分\我的时针陪她轻轻地翻了个身\三点四十恍惚梦中\我走失的分针\射中你的笑容落在我的草原\五点钟\她轻声呓语我的名字和我的冬裙\六点钟\她的闹钟响起\摇落一地雪花 at:2011年11月25日 凌晨0:45
莫幽-回复不知你昨夜是否安眠,经你改过的诗似乎更细腻了,可似乎少了些韵律感 at:2011年11月25日 上午10:04
莫幽-回复不知你昨夜是否安眠,经你改过的诗更细腻了,可似乎少了些韵律感。 at:2011年11月25日 上午10:10
谢谢您的点评,我会继续努力的!at:2011年11月24日 晚上10:35
江南第一春-回复这样不算改了,这样改的话,我也会一夜无眠了。呵呵 at:2011年11月24日 晚上11:35
做自己最好,诗人的初衷往往我们不能理解的。at:2011年11月25日 晚上10:59
莫幽-回复谢谢小棉的理解。 at:2011年11月25日 晚上11:04
【莫】诗的韵律感乃“骨感”,【江南】编苦口婆心的往骷髅上贴肉,想付【莫】诗以生命,【莫】并不领情。at:2011年11月28日 晚上8:27
莫幽-回复韦兄说笑了,江南君乃小莫的良师,江南君的建议让小莫受益匪浅,江南君即是付小莫诗以生命,小莫又以何理由不领情呢,小莫如若当真如此岂不寒了江南君和众位支持小莫的朋友的心。 at:2011年11月28日 晚上10:41