我是烟雨人 ▷

“sao”客明然

发表于-2011年05月29日 下午3:22评论-2条

时下,对于一些舞文弄墨,喜欢爬爬格子、码码字的作家、诗人来说,总是有人给其冠之以“文人*客” 的名头来称谓。这原本无可厚非,但是他们在言语间揶揄的神情以及调侃、玩笑的味道,骨子里似乎有些侮辱人的意思。好像这些文人就只是懂得风花雪月,卿卿我我的好色之徒,浪漫的*情客似的。

不知道为什么,我是很听不惯,也不习惯于听他们用那种方式来称谓的。觉得用如此的称谓来看待那些砚田劳作、笔耕不缀的人,是对他们的劳动和对文学的极不尊重的一种态度。这也从某一个侧面更加证明了说这种话的人,自身是多么的浅薄与无知。

论到“*客”一说,当始于《楚辞》中屈原所作的《离*》。在古汉语中“离”同“罹”。罹,意谓遭遇忧伤。*,指牢*。据此,我们不难从字面上看出,《离*》,指的就是当屈大夫忧国忧民的报国壮志遭遇到强大阻力,不能得以施展自己的抱负为国家出力时,借用胸中的文字来渲泄心里的牢*,表达自己内心的不满了。在《四库全书》中,《楚辞》被列为“集部之首”,它在国学中的地位由此可知。

“*客”一词的由来,源于屈原的《离*》。它是我国第一部由文人来创作的诗歌总集,所以后来的人们普遍地尊呼文人为*客。这原是一声褒义的,无比尊贵的称谓,不带有半点猥亵的成份。

我不否认在文学艺术的圈子里就没有害群之马,好色之徒,这是谁也无法去界定的。只要是生活,那么生活当中就有形形色色的人,就会发生奇奇怪怪的事,也会滋生出各种各样的笑料。但如果单单把码文字的人说成是登徒子的话,我觉得这是不是有点浅薄得过了头呢?

现当代,那些喜欢做文吟诗的诗人、作家、艺术家们,因为他们的目光犀利,情感丰富,思想活跃,识见独到,敢说敢言,劳作在砚田墨海里辛勤耕耘,无怨无悔。他们只是不断地把从社会现实中方方面面得来的点点滴滴的认知与感悟,不断的书写与提炼出一篇篇精彩的文章来,供人们阅读、借鉴、学习、提高,并同时启迪和点亮人们的智慧火花。他们在创作的过程中自觉、自动地承担起了净化、教化社会的责任,他们并不仅仅是借用文字来发发心里的牢*,渲泄对现实的无奈与不满,而是他们深感肩上的责任重大,才会不停地运用手中的秃笔素笺进行文学创作,是现代名符其实的“*客”。

其实,在现代的社会里,人们对于两情相悦者的婚外情、一y*情,早就是见怪不怪了。笔者就曾碰上过这么一件希奇事。傍晚散步走在休闲广场上,恰遇某友夫妻二人,各自携情人也来广场散步,双双对对,竟在这里不期相遇,惶惑之下,彼此丢下手中的情人先后回家去。他们回家后的情形我不得而知,但用这样的方式处理问题倒不得不叫人佩服。也曾经听到过有个男人在酒后大放厥词说,对于男女之事,他是来者不拒,海纳百川,无论高矮肥瘦、老少及美丑与否,只要是个母的就行。简直让人不忍卒听!

我内心里很是痛恨这种人,他把美丽的“*客” 一词给玷污了,怎不叫人扼腕叹息?这是题外话,点到为止。

一言及此,在这里我要正告那些识字与不识字的人们,千万不要随便地去理解、使用“*客”这两个字,以免玷污了“*客”这两个美好的字眼。不知大家喜不喜欢“风*”这个词呢?我们有理由知道,“风*”一词的由来是源于《诗经》里的“风”篇与《楚辞》里的“离*”篇两者的统称。可惜后来的人们将它别有所指了

《诗经》与《楚辞》是中华文化的源头,是五千年文化的根。所以,今天在这里我要劝告那些识字与不识字的人,每一个文字在为文者的眼里都是神圣的,是不能够轻易亵渎的。借此,我要还“*客”两字以本来的面目! 

-全文完-

...更多精彩的内容,您可以
▷ 进入明然的文集继续阅读喔!
审核:美泉
☆ 编辑点评 ☆
美泉点评:

现代人总是误解了很多精辟的字词。
文章用简练的文笔,还原sao客的真实含义。

文章评论共[2]个
美泉-评论

系统会自动屏蔽那个字,就帮朋友改成拼音了。问好朋友夏安!at:2011年05月29日 下午4:53

文清-评论

春天,已悄然走远;夏季,已到面前。祝老朋友夏安!at:2011年05月30日 早上8:27