阳光温淡,岁月静好,你不肯来,要我如何老去......
----张爱铃
>
阳光兮温淡,岁月兮静好,未现虞兮身渐老,渐老兮无畏,畏之不能共老!
----雨漓
首先我们来说说前几句,第一次看到它们的时候是在朋友的说说里,一入眼帘我就相当惊叹,竟能如此细腻,如此煽情,前八个字就把意境写的如此清晰,犹如身临其境,沐浴在那温暖的阳光里,静享平淡岁月的恬美.然而,"你不肯来"四个字直接把我们从那阳光中拉出来,原来如此良晨美景作者却是孤身一人,那么再好的风景也只是留风遗景了,不免心添凉意,为之惋惜.最后的"要我如何老去"道破主题,绘尽作者心中感慨和美好愿望.在剖析感慨愿望前再说我当时的情形,给我的印象是:这段文字一定是出自张爱玲之手,也只有她能写得出,于是我上网查了下,果不出所料.由于沉醉于这几句,让我无暇无意去理会全文,不知我如此断章取义是否有违她老人家原意,但我却一相情愿的这么去理解."你不肯来"写的是女主人对心中白马王子迟迟不肯出现的抱怨:在如此适合我们一起慢慢变老的环境和意境下你却忍心让我孤身走过,难道你不知道风华易逝吗?不!我不想老去!我不要老去! 这其中没一个字提及要一起慢慢变老,但确字字扣着与子偕老的主题,体现了作者对迟迟不肯出现的美好爱情和平淡幸福生活的向往、愿望和信心.同时也将自己的倔强性格和一身傲骨刻画得淋漓尽致,此时,我脑海浮现出一个词:柔情刻骨.我想,这也必定会唤出下篇>作者的豪情万丈.
"阳光兮温淡,岁月兮静好",这是个引用,但这不是个一般的引用,因为这八个字本来就是个精练的意境,加两个兮字则使得文体和语气都有改变,先说语气,意思如下:阳光如此温淡,岁月如此静好,是啊,的确是我们一起慢慢变老的绝佳环境.所以这个引用引出了个奇观,让我们看到了两文作者在跨时空对话,穿越啦!同时我也相信作者用张爱玲的文字引出自己的正文也是对她老人家无比的敬意."未现虞兮身渐老",第三个兮了,再瞄下后文,我们相信这是古文--辞的格式,延伸几句,各领风骚其风骚本义为:风乃>,骚乃>,又以此两篇文章代指>和>这两部文学颠峰之作.其中辞则以楚辞最具成就,集浪漫、华丽、豪放不拘于一身.而这首>也都有体现,开篇的引用具华丽、浪漫特色,另外,辞的"兮"字用法也不是死规则,上下句也无严格对仗要求,也都是不拘格式的体现.再回到这句,意思是:我的虞姬啊,还没见到你我却开始老去.作者借虞诩霸王,让我们看到了项羽与虞姬的浪漫爱情,也看到了霸王的豪气,再加上后文霸王之无畏和所畏使得全篇不任在格式还是内容上都有豪放浪漫的延续,再说借虞诩霸王这事,本人在此亦有所感慨,多少男子汉,借虞诩霸王,未解霸王意,毁尽霸王名!不过我相信此作者不是其中一员.再往下看"渐老兮无畏",这渐老二字正是前句句末两字,下句句首畏字正是这句句末畏字,这是诗的连扣艺术手法呀,再看,篇末是个老字,而此篇除去引用的两句正是"未现虞兮身渐老",句末也是老字,这是诗的回环艺术手法呀,再次惊叹!短短数字尽显辞之特色却还溶入了诗的回环带连扣的双艺术手法,精美啊!惊完之余,我等再回该辞内容上来,"渐老兮无畏",此句可理解为:开始老去我无所畏惧,但联系下句:我担心(伤心/畏惧)的是......似乎不连贯,应理解为开始老去还不是我所最伤心难过的事情,后句:其实你正为没能及时与我相遇并共老而伤心这件事才是我最心疼的.这句是直译,但此时我想到了句能信、达、雅的译该句的现代歌词----爱着你的爱,痛着你的痛.
至此,感谢下有耐心通篇览尽的朋友,3q!
最后,我也想发表点自己的观点.(什么?还来?)莫急,我现在要说的与第一首现代诗无关,也与该作者无关,因为都无可挑剔.与第二首辞也无关,对,与该作者有关,有感此篇>漓尽作者品位、涵养、情操,抱负,再看不出他是个好男人的话我同样看不出你是个好女人.
>链接 http://yanyu.love/article/859336.html
雨漓
2011年3月11日
-全文完-
▷ 进入锄夫的文集继续阅读喔!