我是烟雨人 ▷

Hand in Hand艾临

发表于-2011年03月02日 清晨7:53评论-9条

hand in hand

walking in the blackout spot 

we’ll fly through the chaos of universe

then reach the bright belt

hand in hand

walking toward the happiness

we’ll come to the superb span of life

that’s beyond the timeless

作者译文——手拉着手

手拉着手

在黑障区中走

飞越宇宙的混沌团

走到光明的那一头

手拉着手

奔着幸福走

走到生命的最炫处

走到时间的那一头

-全文完-

...更多精彩的内容,您可以
▷ 进入艾临的文集继续阅读喔!
☆ 编辑点评 ☆
岁月留声点评:

手拉手幸福一起走!

文章评论共[9]个
艾临-评论

把“飞越宇宙的最混”一句,改为“飞越宇宙的混沌团“,谢谢!”at:2011年03月02日 早上9:26

艾临-回复题目Hand in hand 改为 Hand in Hand at:2011年03月02日 早上9:27

西子xizi-回复好咧,我来为你修改! at:2011年03月02日 下午3:01

西子xizi-评论

老乡,个人觉得这种英汉互译的诗歌,往往会造成顾此失彼,削弱了诗意,你看呢?at:2011年03月02日 下午3:04

艾临-回复想开一扇新的窗口 at:2011年03月02日 下午3:06

开心20080716-评论

很喜欢艾临的诗,呵,英文很美……at:2011年03月03日 中午1:38

艾临-回复See you here again,Thanks. at:2011年03月03日 下午3:26

我是路人甲-评论

hand in hand, so warm, so happy!at:2011年03月04日 中午12:28

艾临-回复Hi,thank you for your commment. at:2011年03月04日 下午3:04