sometimes i’m frost
sometimes i’m sleet
sometimes i’m fog
sometimes i’m steam
sometimes i’m rain
sometimes i’m dew
sometimes i’m ice
sometimes i’m snow
don’t blame me changable
circumstances make me so!
作者译文——水的自白
有时为汽
有时为雾
有时为雨
有时为露
有时为冰
有时为雪
有时为霰
有时为霜
不要怪我没有立场
环境使我这样
小贴士:英文和中文状物诗均系我早期创作,其中英文诗在《新东方》发表过,而中文诗在《领导科学报》(1992年3月14日)发表过,双语合璧这是首次,希望以此增加版面的色彩,并活跃一下诗坛气氛。
-全文完-
▷ 进入艾临的文集继续阅读喔!