语言只是个用来交流的工具而已,何谈傲慢之说呢?
然而“语言”这东西的确很傲慢,之所以如此,就在于使用语言的人相当傲慢,尤其是英语,作为国际社会最通用的语言之一,其傲慢程度远远超出一般人的想象,正因如此,美国人和英国人才敢在全世界任何地方都傲气十足地问当地人“你会说英语吗?”
即便是英语,即便是全球通用,即便在很多国家英语都被定位成官方语言又如何,我们都知道澳大利亚的英语和美国英语不论是在发音还是在语法或者用词方面都有着很大的区别,我们可以称之为“英语方言”,不但在不同的英语国家中存在着不同的方言,即便在同一个英语国家中也存在着无数的地区方言,更遑论那些非英语国家的人所学的英语呢?
我们都能说出一口流利的母语,而且也能用母语写出一手还算不错的文章,这能成为在外国人面前傲慢的资本么?我认为很难。而绝大多数浅薄而轻浮的美国人和日本人,其实只能说出一口流利的母语罢了,如果让他们用他们的母语写文章,对大多数美国人和日本人而言,简直就是难如登天,他们究竟有什么资格在我们面前傲慢?
然而他们就喜欢傲慢。教我英语的美国老师给我的综合评价是:词汇量少,语法基础弱,但基础会话的发音已经和美国人一般无二,不过日本人却喜欢没完没了地用片假名的读音来纠正我的英语发音,甚至指责我的英语发音很滥。
英语发音最烂的日本人,不反思他们自己的发音问题,却来指责或力图“纠正”我的英语发音,仅仅因为我的英语发音美国人能听懂日本人却听不懂的缘故。
语言是傲慢的,绝大多数日本人很难用日语写出文章来,虽然我能用日语写出一手还不错的文章,然而他们却喜欢指责我写的日语文章中所用的汉字词汇太多而片假名词汇太少——这帮狗日的日本人连他们自己的传统汉字词汇都快忘得一干二净了。
当然最傲慢的依然还是英语。很多能说点狗屁不通的英语的人,甚至远比很多些英语国家的人还要傲慢几分,众所周知国内的英语翻译是相当牛气轰轰的,当然日本人中会说英日双语的人,也是相当的牛逼,哪怕他们的日语基础很差而英语发音也很烂。
没结籽的稗子最趾高气扬,沉甸甸的稻穗则总是低着头。
在傲慢的英语和傲慢的日语后面,隐藏着无数不学无术的美国人和日本人的丑陋与无知,当然在这些内心干瘪,人品丑陋的人当中,也隐藏着无数蹩脚的双语翻译——他们的母语狗屁不通,他们的英语也不过是流行的皮毛。真正的文学艺术及传统的语言精华都与他们无缘,正如越来越多的中国年轻人的国语水平也越来越下降到连小学生都不如的地步——外来语统治着现在的世界,从汉语的“豆腐”到日本人的“tohu”再到美国人的“tofu”,再到“chinglish”的“bean curd”,中国人干脆都不用学英语了,只要说一声“豆腐”,美国人就知道是什么意思了。
2011年1月29日
山野居士
-全文完-
▷ 进入山野文選的文集继续阅读喔!