我是烟雨人 ▷

相思幽幽孤盗

发表于-2004年05月31日 下午4:58评论-1条

相思幽幽

——改写《诗经》中的《伯兮》

上天把你铸成当世的英雄,

却不小心让你陷入世俗的涅磐。

我的发如柳絮飘飞,

想铺断你自东的路。

还有我无限的容颜

只为你扬起三月的激情

想你的日子,

我托风托雨要它们带给你 我的相思

为你 摇碎了所有的梦幻

如果上天可以赐我一颗忘忧草

我要把它种在心情的庭院

相思幽幽

为你 晃荡了所有的心痛

-全文完-

...更多精彩的内容,您可以
▷ 进入孤盗的文集继续阅读喔!
审核:芙蓉晶
☆ 编辑点评 ☆
芙蓉晶点评:

这也算是翻译的一种吗?有些散,但意味还好.

文章评论共[1]个
孤盗-评论

我写的都很散,我喜欢跳跃的感觉at:2004年06月02日 上午10:33