“老师:冬天怎么就没有蚊子了呢?”
“你喜欢蚊子吗?为什么想到要问这个问题呢?”
“不知道……”
——这是学生和老师的一段对话。
学生回答的“不知道”,不仅把老师给搞懵了,就连同学们也不知其所云为何。
“不知道”,回答的是老师的哪个问题呢?
是回答“你喜欢蚊子吗?”,可能是。
是回答“为什么想到要问这个问题呢?”,也可能是。
——这个“不知道……”,就是“模糊语言”。
法国影片《佐罗新冒险》中,两名警官追捕佐罗至一教堂内,迎头碰上了本堂神父。警官便厉声地问本堂神父,是否看见一个逃犯跑进了教堂。
本堂神父诚心保护佐罗,于是,就不慌不忙地明知故问道:“什么人?”
警察甲(迫不及待地)说:“一个流氓!”
警察乙(立即补充)说:“一个强盗!”
警察甲(怒不可遏地)说:“一个无赖!”
而神父却故作矜持地 回答说:“很遗憾,先生们:你们所说的‘这三个人’,我一个也没有看见。啊门!”
二位警官顿时勃然大怒,但却又无从发作。因为,他们知道:自己是被神父给愚弄了——由于他们自己在情急时的不知不觉间,“合作缔造”了“模糊语言”的缘故。
很明显,“模糊语言”就是那些可作多种解释的特殊语言形式;并且,在某些特定的情况下,当事人也许并不知道自己(影片中那两位警官)使用了“模糊语言”。
比如,刚进办公室那位小姐自言自语地说的“天气真冷!”这句话:它既可以表述她对于今天天气状况的评价;也可以意味着她对他人穿着单薄的一种下意识地提醒;又可以暗示她的取暖意图;还可以象征性地表达出他人或自己“不怕冷”的意志……等等。其“模糊性”和“不确定性”程度的确是很高的。
而一对初恋的情人,常常自觉不自觉地运用“模糊语言”,缔造和培育罗曼蒂克的情调与氛围;并且确实具有言简意赅、出奇制胜的魅力——这一点委实是我们通常所使用的“明确语言”所望尘莫及的。
试举例,如果姑娘对你说:“这本书……真好!”
若加以分析,则至少包含以下几种寓意:
一、“这本书的确很好!”——原本意义;
二、“这本书增强了你和我之间的情感联系。”——引伸意义;
三、“你有这本书,可真了不起!”——隐藏和掩饰倾佩的潜伏意义;
四、“你喜欢的书,我当然也喜欢了!”——认同意义;
五、“这本书已经成了我们爱情的‘准信物’。”——象征意义。
而假如这本书是她的,那么它也包含了以下几种寓意:
一、“你喜欢这本书吗?”——积极的咨询意义;
二、“希望你也能喜欢它!”——建议或请求意义;
三、“我喜欢这样的书,你不不会反对吧?”——消极的咨询意义;
四、“但愿这本书将代表我本人随时随地都在你身边”——象征意义;
五、“希望你能喜欢它,进而它 的女主人!”——期待意义。
如果我们继续深入探究下去也许还会发现:如此简单的一句话所蕴含的其它许多别的意义。仅仅是以上粗略的分析,就已经足够令我们惊叹,让我们玩味的了。
实际上,我们随时随地都在缔造着各式各样的“模糊语言”。只是我们有时不自知罢了。如果能把握好“模糊语言”的运用,那,注定是会给文章增添些许亮色的。
月光书屋文稿 杂文
-全文完-
▷ 进入马贵毅的文集继续阅读喔!