烟雾迷潆,万木无声,山雨欲来。
林深路陡,行人怅望,白云深处,可是家乡?
在这山雨欲来之际,觅食的鸟儿早已回巣。空山寂寂,鸟鸣嘤嘤,青衫磊落险峰行.
不是羁旅于此的过客,不是鸟倦归返的游子.
''嘤其鸣矣,求其友声'',是中孤独求友之意,亦是我啸傲林泉之苦杯.
猿响寒严树,鸟鸣山更幽.忽而一声长铗,清音绕耳而来,声振木林,响遏行云,让人如浴过一阵春风.
我顿心境平和,渐渐达到物我两忘的境界,一切烦忧,都好似随着琴声飘散。
曲调在我不知不觉之中一变,变得更为欢愉,更为轻快。好像是情人的隅隅细语;好像是知己的款款深谈,又好像是灯前儿女笑盈盈,一家子在享天伦之乐。
我心领神会,拊掌和之,俄而琴音戛然而止,我正陶然,寻而问之.''深山寂寞,难闻空谷足音,跫然色喜,原叙'',我欣然前往,席地而坐,见一老者,畅言道'' '愿嘤鸣以求友,敢步将伯之呼',鄙陋学浅,敢问此曲名何?''
''广陵散'',老者捋须而笑.
我心中纳闷,嵇康在临终之际弹奏广陵散,似乎该是充满哀伤才对,怎的他的曲调却是如此欢愉外?
“>于 西晋绝矣,老翁之言不也欺乎?''我多有埋怨,坐起欲行..
老者阻而说道:“一般的读书人只道广陵散定当凄凉无比,其实并不完全如 此。有高山才显出平地,有欢乐才衬出哀伤,嵇康受刑之时,他思念的是好友,想起昔日的欢乐,才有‘广陵散如今绝矣、!’的悲叹。是似琴曲的前半后半大不相同.''
听闻此语,如雷贯耳,竟是一惊,许久无语。
坐立良久,方问道下阕如何?
老者摇首,叹道:“下半阙太过凄怆,于人有害无益。”
“但曲中精华似乎多在下阕,愿闻其详.''
老者无奈,亦也欢喜,促琴而谈,为变徵之音.
琴声宛如三峡猿啼,宛如绞人夜泣,宛如老母倚闾,盼望出征儿子的归来,却不知儿子 已经成了无定河边的枯骨;宛如楼头怨妇,侮教夫婿觅封侯,却不知自己挚爱的丈夫,早已 是贪新忘旧。宛如刑场诀别,好友生离,宛如慈母弃养,树欲静而风不止……。林中 的鸟儿,本来是习惯一大清早离巢觅食的,此际却不知是否受了琴音的感染,三三五五,尽 都停在枝头,伤心得不能振翅高飞。
一曲告终,心中凄怆不绝,亦暗自神伤自许......
广陵散绝千秋恨,此曲人间哪忍听
良久不能平静,待神归意定,老者已渺无踪迹......
萍踪侠影归去,琴音仙风犹存。
-全文完-
▷ 进入林承琼的文集继续阅读喔!