八月的桂花
拨开一层紧似一层的束缚
透出的香味儿
缠绵在风的怀里
沿着摇曳的柳丝
把幽香抻长再抻长
坐在你的彼岸
撞疼了的瞳 躬身墙角
一点点拾起清幽的甜香
放在唇边轻轻一吹
一袭粉红色的连衣裙
点在你的画板上
湿漉漉的想字
滑落到晶莹的琥珀上
心儿印上了思念的邮戳
静坐在你的名字里
细数着你跳动的脉搏
一只喜鹊进入我的视线
-全文完-
...更多精彩的内容,您可以
▷ 进入细语英英的文集继续阅读喔!
▷ 进入细语英英的文集继续阅读喔!
审核:陈寒光
八月的桂花
拨开一层紧似一层的束缚
透出的香味儿
缠绵在风的怀里
沿着摇曳的柳丝
把幽香抻长再抻长
坐在你的彼岸
撞疼了的瞳 躬身墙角
一点点拾起清幽的甜香
放在唇边轻轻一吹
一袭粉红色的连衣裙
点在你的画板上
湿漉漉的想字
滑落到晶莹的琥珀上
心儿印上了思念的邮戳
静坐在你的名字里
细数着你跳动的脉搏
一只喜鹊进入我的视线
-全文完-
法诗句缠绵透着热爱。抻,应是伸.......
品读欣赏,问好朋友!at:2009年08月03日 清晨7:21
欣赏!有喜鹊就会有喜事!祝好!at:2009年08月03日 早上9:13
陈寒光老师,我用的是抻(chen),不是用的伸。老师说的有道理,应该换为伸。at:2009年08月03日 上午10:41
问好英英,欣赏英英的诗歌!at:2009年08月03日 上午11:23