我是烟雨人 ▷

名人于丹的喜怒康慨

发表于-2009年05月07日 晚上7:07评论-0条

靠解读孔圣人学说红遍五湖四海的于丹,名气扩散到了海外,曾被美国、法国、韩国等十多个国家邀请去讲学。今年4月23日又应英国伦敦的“亚洲之家”总监苏米之邀,远渡重洋赴英吉利为中外听众讲解孔子的儒家文化。

在西方人的眼中,于丹是中国学人中研究儒家文化的杰出代表,她把现代文明和古老的儒家学说结合起来的独特演讲方式更易为人接受。

正当于丹往返于曼彻斯特和剑桥讲学之际,一篇名为《于丹伦敦街头撒泼记》的帖子在网络中传播,引起热议。

发帖者自称是被雇为于丹伦敦行的翻译,因不堪于丹耍大牌作风,动辄训人、恶语相向,因此拒绝为其工作,愤而离去。

发帖者说,当她的翻译“经历可谓惨痛”,并指证于丹“她会在众人面前呵斥从国内来‘伺候’她的女随从。”、“三天换了三个房间,尽管住的是酒店最好的房间之一,她仍会深夜给我打电话让我向酒店投诉说对房间不满意。”发帖者无奈地说:“ 我为她的英国媒体采访翻译时,她滔滔然而不及时停顿让我翻译。当我欲给其信号让其停顿时,该人对我怒目而视道:‘不要打断我说话!’我若有某处不明向其核实,她说:‘我刚说过呀,你为什么不听?为什么不记下来?’她会说几句英语,却来纠正我的翻译,说我这个没有给她翻那个没有翻明白。采访进行正中,在记者和其他人面前,她竟突然用中文对她的中国“佣人”发威,斥其没有好好为她录像。……她对任何人都没有起码的尊重,对人(尤其是中国人)如对奴隶……我对其真是忍无可忍!”

发帖者最后说:“此作家真是让我开了眼,我对其变脸的本领佩服得五体投地:头一分钟还张牙舞爪对中国人呵斥,另一分钟马上笑逐颜开面对镜头和记者。我做梦也想不到一个对论语有研究的知名学者竟然能做出如此匪夷所思之事。我泱泱大国14亿人,竟让斯人来向西方大众代言我中华文化之精髓,实乃悲哀之至,焉知这个世界还能虚假到何种程度。”

于丹证实了该发帖者是在曼彻斯特大学在读女博士。对这篇帖子于丹的回应是:该翻译的能力有限,无法胜任。于丹说:“虽然我说不好英文,但我能听出来,她很多地方都翻译得不合适。”于丹承认换过一次房,原因是房间在电梯隔壁。但她否认呵斥助理一事,也无法想象该翻译会“翻脸”。

各执一词,孰是孰非,只有客观事实来界定。

让我们再看一篇今年3月29日河南日报副主编周岩森写的《接送于丹记》的某些内容,有助于我们分析于丹教授在英国是否受到无耻谰言的攻击。

今年3月7日,于丹专程到郑州出席由河南日报报业集团主办的“中原创业女性高峰论坛”,并进行专场演讲。抵郑之前,于丹的助手李刚发信息“要求到登机口去接人或把车开到飞机底下”。可能是机场有规定,报社上下忙碌半天也没有运作成功,于丹只好步行到机场出口处。

接下来就是吃中午饭问题,因为时间紧,便预约了一家饭店,吃一碗粥。但意外的是饭店临时把订好的房间调换了,进去,饭也没摆出来。我们赶紧催。于丹很不高兴,偏偏这时服务员不端粥却端上来几个菜。于丹说:“不要菜,不要菜,只要一碗粥。”她非常生气,冲着李刚:“你是怎么安排的?” 李刚则怒目圆睁质问我们。周恩成(博主注:河南日报农村版新闻采访部主任)急得一头汗,质问服务员,服务员好像也被搞迷了,光打电话催,却不见粥上来。于丹站起来向外走,我们跟着走出饭店。我和周恩成一个劲地向她道歉,她不再说话,也不看我们,脸色相当难看。

演讲地点就在饭店对面的河南日报报业集团。2点30分,于丹在众人的欢呼喝彩声中走上讲台。她脸上浮起微笑,与方才判若两人,声音轻柔,语调和缓,手势优美,众人被陶醉了。

4点钟,演讲结束。返程的飞机是5点多的。到了机场,我们把于老师他们送到贵宾室,才5点,虽然离飞机起飞的时间还早,但我们不想再呆了……

《接送于丹记》和那个英国留学生的帖子两相一对照,问题便豁然开朗了,于丹教授的喜与怒一目了然。

名人于丹的喜,是在她作演讲滔滔不绝发挥她聪明才智的时候,这时候,“她脸上浮起微笑,声音轻柔,语调和缓,手势优美”;她的喜是在面对镜头和记者时便会笑容可掬。

她的怒,是她的虚荣心和欲望没有得到满足,地球并不是围着她转,这时候“她就非常生气”,“脸色相当难看”,只有怒斥手下的人来出气了。

河南日报两个高级主编人员送她上飞机时,本来有时间可以多和于丹交流一下,可是他们“不想再呆了”。名人是很难侍候的呀! (2009·5·7·)

-全文完-

...更多精彩的内容,您可以
▷ 进入康慨的文集继续阅读喔!
☆ 编辑点评 ☆
云生云灭自在风点评:

于丹怎么能这样?是谁把于丹惯成了这样?于丹该怎么样?