我是烟雨人 ▷

《老子》集释(二十三、二十四)无事梧桐

发表于-2009年01月14日 中午12:51评论-1条

二十三章

希言自然。故飘风不终朝,骤雨不终日。孰为此者?天地。天地尚不能久,而况于人乎?

希言:少讲话。自然:引申为自然界的客观规律。飘风:狂风。终朝:整整一个早晨,引申为刮到早晨。终日:整整一天。孰为此者:谁造成了这些现象。天地:引申为带有不可抗拒神性的苍天和大地。而况:何况。

意译:少说话是符合自然(道)规律的。所以狂风不能从黑夜里一直刮到天亮,暴雨不能下一整天。是谁造成了这些现象呢?天地。苍天和大地都不能使(风雨)长久不停,何况人呢?

无事梧桐曰:《老子》在这里论述了万物不能长久保持强劲状态,为此强调了无为的观点,实际上就是安于现状,这是愚民思想之一。

故从事于道者,道者同于道,德者同于德,失者同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。

从事于道者:服从于道的人。道者同于道:他的言行符合道的规律。德者同于德:注意品行的人符合德的标准。失者同于失:引申为有所失的人是因为他(做事)不认真。道亦乐得之:道也相伴随他。

意译:所以服从道的人,他的言行就符合道的规律,注意品行的人就符合德的标准,有过失的人是因为他做事不认真。遵从于道的人,道也就和他相伴随;注意品行的人,德也就和他相伴随;办事不认真的人,过失也就相伴随他。

信不足焉,有不信焉。

信:信用。不足:不高。有不信焉:就会有不被信任的时候。

意译:有信用不高的地方,就会有不被信任的时候。

二十四章

企者不立,跨者不行;自见者不明;自是者不彰,自伐者无功,自矜者不长。

企:踮起脚尖儿。立:站立。跨:迈大步。不明:引申为引人注目。彰:表彰,肯定。自伐:引申为自我苦苦追求。彰:彰显。自矜:自我夸耀。不长:不被尊重。

意译:踮起脚尖儿想站得更高(反而)不能站稳,迈大步想更快些反而不能行走;自我表现者反而不能引人注目,自以为是者反而得不到肯定;自我苦苦追求者反而不能取得成就,自我夸耀者反而不被尊重。

其在道也,曰余食赘行,物或恶之,故有道者不处。

其在道也:这些表现在道上。曰:就是。余食:过多地吃。赘行:引申为不利于行动(做事)。物或恶之:有的人不喜欢这样做。有道者不处:懂得道的人不会这样做。

意译:这些表现在道上,就是过多地吃饭就会不利于运动,有的人会不喜欢这样,所以懂得道的人不这样做。

无事梧桐曰:《老子》在这一章里论述了做事要讲究度,过度的行为会适得其反。

-全文完-

...更多精彩的内容,您可以
▷ 进入无事梧桐的文集继续阅读喔!
☆ 编辑点评 ☆
拂柳飘云点评:

对原文解释翻译得很详细,但个人认为作者对于《老子》文章精义的理解阐发没有到位,读者更想知道你是怎么理解的,而不只是翻译古文!

文章评论共[1]个
笑破红尘-评论

拜读,问候。春节快乐!at:2009年01月25日 下午5:49