二十一章
孔德之容,惟道是从。
孔德:伟大的品质。容:内容,含义。是从:服从,遵守。
意译:伟大的品行只是遵从道。
道之为物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物。窈兮冥兮,其中有精,其精甚真,其中有信。
惟…惟…:不仅….还… 恍:看不清楚,指光线暗淡造成的。惚:模模糊糊,轮廓不清晰。象:影像。物:物体之轮廓。窈兮冥兮:幽暗不好认识啊。精:实质,本质。信:引申为真谛。
意译:道表现在物方面,模模糊糊看不清楚。它若隐若无,感觉它是有轮廓的;它朦朦胧胧,是真实存在的。昏暗难以看清楚啊,它是实实在在的,这道是非常真实的,里面包含着真理。
自古及今,其名不去,以阅众甫。吾何以知众甫之状哉?以此。
其名:引申为道存在。不去:没有废弃。众:万物。阅:查看、观察。甫:开始。状:状态,情形。以此:依靠它。
意译:从古到今,道没有被废弃,用来观察万物伊始的规律。我以什么了解万物伊始的状况呢?凭靠它。
二十二章
曲则全,枉则直;洼则盈,敝则新;少则得,多则惑。
曲:委屈,屈辱。枉:弯曲。洼:低洼。盈:满。敝:破旧。少:缺少。惑:困惑。
意译:屈辱能保全,弯曲后还能伸直;破旧和新一样;缺少就能得到,多会使人困惑。
是以圣人抱一为天下式:不自见,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故长。夫惟不争,故天下莫能与之争。
天下式:引申为最高明的方式,指运用道。抱一:坚持不变。一:终一,不变。见:同现,表现。明:彰显。彰:表扬。伐:征战。矜:骄傲。长:尊长。
意译:因此大智慧之人坚持用道来做事:不自我表现,所以能彰显于世;不自以为是,所以受到赞扬;不自己奋争,所以有功劳;不骄傲,所以被奉为尊长。正因为不与别人争,所以天下的人(物)没有谁能与他争。
古之谓“曲则全“者,岂虚言哉?诚全而归之。岂:怎么会。虚言:空话。诚:确实。归之:引申为得益于它。
意译:古人所说的“曲则全”,怎么会是空话呢?确实能保全这得益于它。
-全文完-
▷ 进入无事梧桐的文集继续阅读喔!