4.智者四恶
子贡曰:“君子亦有恶乎[1]?”子曰:“有恶:恶称人之恶者,恶居下流而讪上者[2],恶勇而无礼者,恶果敢而窒者[3]。”曰:“赐也亦有恶乎?”“恶徼以为知者[4],恶不孙以为勇者[5],恶讦以为直者[6]。”
——《阳货第十七》
【简注】
[1]恶(wù):讨厌,不喜欢。
[2]流:晚唐以前的本子没有“流”字。讪(shàn):诽谤。
[3]窒(zhì):阻塞,固执不通。
[4]徼(jiāo):偷袭。
[5]孙:通“逊”。
[6]讦(jié):攻击、揭发别人。
【意译】
子贡问:“君子也有讨厌的人吗?”孔子说:“有讨厌的人。讨厌宣扬别人过错的人,讨厌身居下位而毁谤上级的人,讨厌勇武而没有礼节的人,讨厌果敢而顽固不化的人。”孔子问:“你也有讨厌的人吗?”子贡说:“我讨厌剽窃别人的成果却自以为聪明的人,讨厌毫不谦逊而自以为勇敢的人,讨厌攻击别人却自以为直率的人。”
【理释】
智者得道,即自在无碍。但他只要还在尘世,他就必定符合常人的状态,决不以他奇妙莫测的神通或言行,突然打破常人思维的定势。尘世就是尘世。尘世中有高人,却是为了给人以道德的教化,而非自个儿大显身手;尘世中多常人,常人就只能拥有低浅的智慧与能力。所以,常人有喜怒哀乐,智者也有喜怒哀乐。只是两者悲喜的对象与方式,完全不同。
智者有恶,不为他人妨碍、冲撞或伤害自身,而为他人背离大道、自毁根基、破坏人伦。乐于宣扬他人的过错,却不知人人皆有过错。居下位而谤上司,却不知天地间自有尊卑。好勇而无礼,却不知天道必以秩序规范尘世。果敢而顽固,却不知上天从来都想处处予人以启迪。因此,他们的宣扬、诽谤、无礼、冥顽等等,都是在伤害他人,都是在违逆天道;结果,所有施加出去的伤害,都只是针对他们自身的伤害。
智者表达鲜明的厌恶的态度,不是因为心有不平、心有挂碍,而是正人正心,救正常人极其严重的偏颇。
【例述】
管宁和华歆同坐一张席子读书,情同手足,不分你我。有一次,他们在后园锄地,华歆一镢头下去,忽然挖出一块黄澄澄的金子。华歆惊喜万分,俯身去把金子擦了又擦,爱不释手。当他准备把金子往口袋里装时,却发现管宁不为所动,若无其事地还在那里锄地。华歆害怕管宁笑话自己,只得把那块金子又埋入土中。
有一天,外面传来一阵喧闹声。原来是一个朝廷命官从外面的大路经过,官员乘坐八抬大轿,前呼后拥鸣锣开道,显出威风八面的派头。管宁目不斜视,正襟危坐专心读书。华歆几次从窗口偷看,最终忍不住,干脆抛下书本跑出去了。半晌,华歆回来说:“做大官真是过瘾!要是有一天我能够混到这份上,也就不枉此生。”
管宁本来就对他的浮躁和虚荣不满,现在又看他六神无主、羡慕不已的样子,不禁深深为他惭愧,同时也后悔自己看错人。他知道如果再和华歆交往下去,已经没有实际意义。于是管宁站起来,拿起刀把两人同坐的席子划开,然后不声不响地离去。此后,两人再也没有什么交往。
管宁看华歆,即如看一只钻营在浓疮烂肉上的苍蝇。追名逐利之徒,本性早被后天的腐浊观念代替,那么由此支配下的一举一动,都像毒品扩散、蔓延一般,只能贻害,绝无善念。管宁及时表明态度,果敢决绝,非是不能容人,或者害怕毒害,而是给他当头棒喝,亟盼他能清醒;也给后世留一道参照,以便在是非与得失面前,正确予以取舍。
-全文完-
▷ 进入无的散手的文集继续阅读喔!