前两天,高中同学会。老同学相见,自然还有上学时的那种亲切感,但一些现象也给我留下了许多思考。一位同学在接听电话的时候,第一句话说的是“hello哇!”听后我就有种非常不舒服的感觉。电话的另一端也是本市人,我们在座的也没有外宾,况且上学时学的是俄语,接听电话时至于用英语来问好吗?由她接听电话时用英语的问候,让我想到了现在社会上普遍存在的一些社会现象。
在我的印象中,上个世纪八十年代末九十年代初,“海龟”们开始成批量返回中国。随着他们的回国,就有一个现象出现了。那就是在说中国话的时候,往往会在所说的汉语中夹带一些英语单词。现在已经过去这么多年了,还有人在延续这种我们并不习惯甚至受人质疑的语言表述。做为中国人,一个普通的老百姓,可以说中国的普通话说的都不太明白,难道还要去照葫芦画瓢的去说外国话吗?实际,真正学贯中西的大师或语言高手,外语熟练程度是毫无疑问的,他们却从来不会在与同胞们甚至同学们交流时夹带外语单词的。
以前,有曾看过一个评剧电影《邻居》,一位时髦女孩找个对象,在对象家吃完饭走的时候,对未来的婆婆说“goodbye!”当时老太太没明白,顺便说了句“什么,姑娘白,我那儿子也不黑呀!”虽然这是一个戏曲中相声似的包袱,但这个包袱不也是给我们一个警世吗?老百姓照葫芦画瓢的说不标准的英语,弄不好会成为别人笑话的把柄。曾在在央视看过一个对话节日,具体内容记不清了。只记得学富五车的教授、博导、博士们,在一些重大发言中引入一些英文单词,已经被人所指,何况我们这些并不懂英语或者说不会英语的老百姓呢?难道会说英文就有身价了么?
外面的世界很精彩,无论外国多好,英语永远替代不了汉语,中国人应该先学好汉语。我不反对学英语,也不反对在有外国人的场合说英语,更不反对在适应说英语的时候大声地说英语。我反对的是,在普通中国人的中国话里夹杂着英文单词,两个中国人在公共场合聊天,肆无忌惮地用中文、英文混合句式,给人的感觉是非常不舒服的。所以,当同学在接听电话说到这样有些滑稽的英语时,我一下子想到了赵本山小品《小崔说事》中的一句台词:“hello哇,饭已ok了,下来咪西吧!”这样的外语听起来不觉得可笑吗?在小品的笑声的后面,我们不应该思索一下其中的内在涵义吗?
现在生活中我还有一个感觉,普通百姓在说话中带一些不流利的英语,好像是在开玩笑一样。而真正学习的孩子们,天天大声练英语的并不多。为此我问过上大三的外甥女:“你为什么不说英语?”她说:“在学校有英语角,彼此用英语对话,为了提高口语水平,平时很少说的。所以,人们说我们学的是哑巴英语。我们学校还流行着一首歌谣说:‘专业诚可贵,自由价更高,若为四级故,二者皆可抛。’”女儿上高三,在学校也学英语,她说外语的时候很少,只是跟着mp3听的时候,会轻声说几铝。所以我也说女儿所学的是哑巴英语。在网上看过报道:韩国首尔《中央日报》刊载过一篇题目为“令人心寒的中国人的汉语功底”。文章提到了一次在上海举行的翻译资格考试,参加该项考试的人的英语水平都很高,但是部分人的汉语水平实在让人不敢恭维。在英译汉题目里,有人竟将“富贵不能淫”译成了“富贵但不性感”。难道这不是学英语的一种尴尬吗?在我市也经常看到出售英语四级考题的电话,也打过,说给钱就给题,保你过四级。这时我在想:有了四级或者六级英语证的学生们,他们真实的英语水平是否到了证书上所印制的级别?
秦始皇统一了文字,对中国文化历史发展做出了重大的贡献。而如今为了中国经强大我们又做了些什么呢?做为一个非常普通的老百姓,可能不会对国家有什么大的贡献,至少说好中国话还应该是不难的吧?难道我们博大精深的汉语言文化字词不够用了吗?言谈中非得夹杂着一些并不流利甚至是不太明白意思的生硬外语吗?
不知道您发现没有,在两会期间的中外记者招待会上,用中文提问的外国记者居多。特别是在李肇星外长的记者招待会上,所有外国记者都用中文提问。外国人都知道懂中文,是吃“中国饭”的必要条件。现在外国人都在学汉语、用汉语,国际上出现了“汉语热”。临近奥运,就在国人“全民学英语”时,国外却兴起了学汉语的热潮:据官方数字,全球学习汉语已超过3000万,到2010年将达到1亿人。与全球正在兴起的“汉语热”相对照,环视我们自己国度一个时期以来对待汉语的情形,却有许多令人汗颜、难以恭维。全面学外语不是错,当与到中国来旅游的外国朋友说上两句话,是很正常的。但东施笑颦,邯郸学步,得到的是适得其反。
我们国家是有中国特色的社会主义国家,许多事情都有着中国的特定模式,如中国式离婚、中国式结婚、中国式美丽、中国式管理、中国式特工、中国式摔跤、中国式英语、中国式房奴……也许就是这些中国式的原因,才有了太多的汉语中夹杂着英语单词的现象。就如生活中我们常常听到“你们俩pk一下”,“我们去ktv”等等。《庄子•秋水》中中“邯郸学步”的典故,说的是一个燕国人,听说邯郸人走路的样子特别帅,于是就去邯郸学人家走路。由于他只知道生搬硬套,机械地模仿别人,结果,不但没学会邯郸人走路的样子,反而连自己是怎么走路的也忘了,最后只好爬着回家。现在将英文直接嵌入汉语,已成为中国人的一种语言习惯。是否有“邯郸学步”之嫌呢?把好好的中国话,非得加一上句英语,不知道其意义究竟何在?
最近偶像团体s·h·e发表了一首名为《中国话》的新歌,歌词很简单,大意是说以往我们都在努力地练习英文的发音和文法,而现在,全世界都得认真地来学习中国话了。说明了汉语的重要。曾经也有一首名叫《中国娃》的歌曲,愿我们每个中国人都能象歌中唱的一样:“最爱说的话永远是中国话,字正腔圆落地有声说话最算话,最爱写的字是先生教的方块字,横平竖直堂堂正正做人要像它……”
语言,是根植于一个民族的灵魂中与血液间的文化符号,她不仅是一个单纯的表达工具,也是一种文化状态,一种思维方式,更是真实记录了一个民族的文化踪迹,成为延续历史与未来的血脉。著名学者季羡林说:我们很多国人对不起自己的语言。当我们大踏步地与国际接轨的时候,却把我们老祖宗的东西丢得一干二净。不晓得不久的将来,会不会出现像新加坡那样的长着“黑眼睛、黑头发、黄皮肤”却是“蓝心”的中国人?别人的永远是别人的,你就是想把自己的黄皮肤漂白,也变不成纯白色,血缘也不纯粹,这在外国,可能更受歧视。英语只是交流工具,绝不能替代汉语!
语言,代表一个国家国体,代表一个国家的交流工具。汉语,代表我们国家的尊严。我们都是土生土长的中国人,请自觉维护汉语言的纯洁性。所以,土生土长的中国人,请讲中国话!请讲好中国话!
-全文完-
▷ 进入文清的文集继续阅读喔!