——为“长春元宵节秧歌大赛”题照
阳光灿烂,
猎猎南风眷。
宝马香车灯旗展,
广场群情沸渲。
你方唱罢离场,
他来舞蹈张扬。
斗艳争奇献彩,
喜夺春秀风光。
注:自拍影集参见我的博克/相册http://blog·sina·com·cn/u/1032707167
-全文完-
▷ 进入理闻的文集继续阅读喔!
——为“长春元宵节秧歌大赛”题照
阳光灿烂,
猎猎南风眷。
宝马香车灯旗展,
广场群情沸渲。
你方唱罢离场,
他来舞蹈张扬。
斗艳争奇献彩,
喜夺春秀风光。
注:自拍影集参见我的博克/相册http://blog·sina·com·cn/u/1032707167
-全文完-
可现场景,太过直白,个别字出律。期待佳作。
多谢斑竹赏光点评!我确实写的直白,可“出律”是否具体指出,以便我改进。还望不吝赐教……
【沉吟至今 回复】:在下不揣冒昧,代北野作答吧。此调上阕用仄韵,“渲”字似出,另“旗”字出(改后已看),下阕“夺”字出。 [2008-2-28 11:18:32]
【理闻 回复】:多谢赏光赐教!“渲”字《新化字典》标4声;按《白香词谱》“旗”字平仄调均可——但有如上陋病;“夺”平调如何算出呢?
还望不吝赐教…… [2008-2-29 15:37:29]
【重门不锁相思梦 回复】:想必君使用的是新韵吧?若不在题目中标明的话,一般默认从古韵;“夺”字今为阳平,但古为仄;“旗”字处偶看的词谱也要求为仄,君可再多查查,可能是不同来源处词谱的细微差异吧;“渲”字虽今为四声(去声),但它是渲染的意思,用在此处字面理解上不妥(沸渲),可能还是“喧”字更合适一些(声音大,喧哗喧闹),但喧字是一声(阴平),所以沉吟君才说此处“似出”。
呵呵,这是偶的理解,也不知是否正确,仅供君参考吧。 [2008-2-29 22:40:56]
【理闻 回复】:多谢赏光赐教!我以前在此专文说明过“依法使用现韵”,与此有关问题恕不赘述;“沸渲”我取意“人声鼎沸”和“大肆渲染”,来形容参观的人群和各个参赛队伍所形成的氛围,不至于比“喧哗喧闹”差吧?你可以看附件参赛队伍在赛场外的表现。
还望不吝赐教……
[2008-3-1 15:55:56]at:2008年02月25日 中午12:15
“宝马香车灯旗展”,犯了四连平错误,改为“宝马香车花旅展”,特此并致歉意!还望不吝赐教……at:2008年02月28日 凌晨0:43