哭了,阿佛洛狄忒
奥林匹斯山上,发辫秀美的女神
即便冬季的北风吹裂了大地,夏日的火焰焦灼了天空
她也赋予
世界在皑皑白雪的银妆素裹
或是清凉静谧的山影林荫里
绚美
可她在人们心田撒播的种子啊
美,你在哪里?
他们信誓旦旦,摒弃丑陋
贫瘠的语言和苍白的灵魂
仿佛僵硬的舌头
却把蝎子和蛇的毒液当作美味
看,悲情的呻吟
看,含混晦涩后面的浅泛
看,一支秃笔下夸张的比喻
看,诗人们欣然自足于眼中扭曲的人生
看,他们以亵渎缪斯的方式,赞美
哭了,阿佛洛狄忒
伤心地哭了
她引领人们热爱自然
那些鸟儿,溪流,青草和森林
他们却搬来嶙峋的山石,采集干枯的荆藤
掩埋神像,使庙宇荒芜
哭了,阿佛洛狄忒
失落地哭了
她把爱交付人们手中,使厄洛斯在穹苍飞舞
在春天羞怯了冬天的时候
清亮了鹂鸟的歌喉
他们却传扬乌鸦的聒噪,蝙蝠的吱声
以豺狼和血腥屠戮心灵
哭了,阿佛洛狄忒
绝望地哭了
他们痛斥丑陋,然而笨拙地把一切渲染成为黑夜
太阳仿佛再不能使天空和大地光明
可她在人们心田撒播的种子啊
美,你在哪里?
美的轮廓怎能以丑的线条描绘?
美的乐章怎能以丑的音符谱成?
他们许下追随的诺言的时候
她说,你们远去,驱逐邪恶,只是不要忘记回到我身边
他们忘记了
于是
哭了,阿佛洛狄忒
-全文完-
...更多精彩的内容,您可以
▷ 进入一般慎独的文集继续阅读喔!
▷ 进入一般慎独的文集继续阅读喔!
审核:秋风飘飞