肩头背带,村口婆常在,
几个孙儿多少爱,日日徘徊门外。
大儿久驻湘中,中儿远赴山东,
去岁小儿十八,南方又去寻工。
本文已被编辑[杨依然]于2007-12-27 11:42:51修改过
-全文完-
...更多精彩的内容,您可以
▷ 进入洞庭渔夫的文集继续阅读喔!
▷ 进入洞庭渔夫的文集继续阅读喔!
审核:梓尘 | 荐/杨依然推荐:
肩头背带,村口婆常在,
几个孙儿多少爱,日日徘徊门外。
大儿久驻湘中,中儿远赴山东,
去岁小儿十八,南方又去寻工。
本文已被编辑[杨依然]于2007-12-27 11:42:51修改过
-全文完-
整体俗字。
下片表明“徘徊门外”的原因。
但是平于叙述,未能有好的感情基垫。个见:)
梓尘先生恐评得不妥吧?
肩头背带是描写村口婆背着个孙儿,又带着几个孙儿。日日徘徊在村口带着孙儿玩。
第二片写的是村口妇的儿子们都外出工作,家里只剩下[已过滤**]和小儿。
虽然整篇都是白描,但这平淡的白描不正反映着如今的农村萧条的社会现象吗?
辛弃疾的清平乐不也是在平淡的白描中蕴含着农村恰意的田园生活吗?
诗为时而作!这词不偏为一首情感丰富的好词!
【洞庭渔夫 回复】:谢谢点评!问好! [2007-12-26 23:47:16]at:2007年12月26日 中午12:47
是有些仿稼轩的那首,不过略显白话了。。。at:2007年12月26日 中午2:31
仿痕过重 抄袭?
【江南新鬼 回复】:东风兄,这就是你不对了,说模仿还过得去,但怎么能叫抄袭呢?说话应该注意分寸。我觉得模仿的很好啊!不是吗?写的是时,正应了“文章合为时而做!”敢问东风兄,你为时而作的有多少呢? [2007-12-27 10:44:08]at:2007年12月27日 凌晨3:30
模仿痕迹还是太重了些,问好!at:2007年12月27日 上午10:31
呵呵,不敢多言,拜读过了at:2007年12月27日 晚上7:09
挺好的!
【洞庭渔夫 回复】:谢谢格格评赏!问好! [2008-1-11 1:49:01]at:2008年01月10日 晚上9:00