3.归真者无忧
子曰:“君子坦荡荡[1],小人长戚戚[2]。”
——《述而第七》
【简 注】
[1]坦荡荡:形容心地纯洁,胸襟宽广。
[2]长戚戚:总是局促不安,忧愁悲伤。
【意 译】
孔子说:“君子心地纯洁,胸襟宽广;小人总是局促不安,忧愁悲伤。”
【理 释】
君子在人中,必定是好人。衡量好坏人的唯一标准,即是真实、善良与宽和。宇宙的特性如此,天道的标准如此,真人的追求也如此。
人之有忧,俱在生老病死、衣食住行及名利情意等等方面。说到底,常人中的任何一个对象,都足以使人产生执著;常人中的任何一个执著,都足以在如愿不了的时候产生忧惧。人生如意事常少,不如意事常多。因为天道无意让人舒适、富裕与苟安,天道一意只是为了给人制造一个既迷且苦的环境,以便人能消减罪业,又能悟会真理,最后返归原初的家园。人不能透识天
道,人就执迷于俗世,人就免不得坐井观天、长吁短叹。
君子修真而明德,无时无刻违背天道,因此顺天而行者:贫病不足忧,贫病正好磨砺心性;富贵不足恃,富贵仅是过眼浮云;衰残不足虑,衰残不过是生命的自然进程。换一种角度:他清心寡欲,决不至百病残身;他敬天向道,决不至死于非命;他心明眼亮,决不至阴影重重,障碍重重。
【例 述】
子贡问林类:“您唱着歌在田里捡取谷穗,您老人家不曾后悔吗?”林类说:“我为什么要后悔呢?”子贡说:“您在少年时代懒惰不努力,长大之后也不求上进,老了却无妻室儿女。如今快要死了,还有什么快乐能够一边捡穗一边唱歌呢?”林类说:“我所感到的快乐,人人都有,然而人们却把我的这种快乐当做忧愁。少年不努力,长大不进取,所以我才能长命百岁。老来没有妻室儿女,死期快来临了,所以才如此快乐。”
子贡说:“长寿是人们所愿望的,死亡是人们所厌恶的,您老人家却把死亡当做快乐,这是什么缘故?”林类说:“死亡与活着,就像一来一往,所以我知道在这里死,又不知道往哪儿生,又怎能知道死与生不相同呢?我又哪里知道苦苦求生的人而不感到困惑呢?我又怎么知道今日的死不比过去的生更强些呢?”
人的失去,以性命为大。人多以为,性命一失,一切皆休,比如名利、情感、衣食等等,再也不会有依托。人的忧愁,在生是身外之物,在死是末日之惧。如果连死都不惧怕,其它的任何失去,均非不可逾越的死关。林类的许多不知,其实都是大知,所以他才快乐,才通透。他不把身外的一切看重,他就没有尘世的任何负累,他就最容易感知玄机,证悟天道。既已知道天地与生命的根本规律与因果,他的无忧当然就是真正的无忧。
-全文完-
▷ 进入无的散手的文集继续阅读喔!