成语趣谈
费解的“爱屋及乌”
在汉语成语里,让人一目了然的不少,如“安居乐业”、“道听途说”、“不自量力”、“百闻不如一见”等等。但在字面上令人费解、莫明其妙的成语甚多,“爱屋及乌”便是其中之一,一些不明其义的粗心者,往往还会把它误读成“爱屋及鸟”。有趣的是,虽然把“乌”错读成“鸟”,但这个“乌”,指的还真是一种鸟呢,错得似乎也沾点边。
“爱屋及乌”这一成语,出自这样一个典故。
汉朝人刘向编撰的《说苑·贵法》里,有这样一段记载:
武王克殷,召太公而问曰:“将奈其士众何?”太公对曰:“臣闻爱其人者,兼爱屋上之乌;憎其人者,恶其余胥。咸刘厥敌,使靡有余,如何?”
大意是:周武王打败商纣后,问姜太公:“我们该怎样对待他们的人呢?”太公答道:“我听说,如果喜爱那个人,就该连带喜爱他屋上的乌鸦;如果憎恨那个人,就该连带厌恶他的仆人家吏。全部杀尽敌对分子,让他们一个也不留,您看怎样?”
自古以来,乌鸦就是人人讨厌的“不祥之鸟”,而喜爱一个人时,竟然会连带喜欢他屋上的乌鸦,姜太公的这个比喻实在深刻而又有趣,频频被后人引用,唐代诗人杜甫就有“丈人屋上乌,人好乌亦好”这样的诗句;宋朝人陈师道也有“怒移水中蟹,爱及屋上乌”的诗句。从而演化产生了“爱屋及乌”这句成语。
“闭门造车”古义非贬
我们现代人引用“闭门造车”这句成语时,往往是用来形容脱离客观实际,只凭主观意志瞎编乱造的盲目性行为。“闭门造车”成了一个贬义词。
但是,古人当初使用“闭门造车”这个词时,却没有贬义的用意。宋朝人朱熹在他的《中庸或问》一文中写道:“古语所谓‘闭门造车,出门合辙’,盖言其法之同也。”意思是说:古人所说的,关起门在屋子里造出的车,拉到门外去使用,照样能和车辙吻合,皆是因为有统一的规格、尺寸做标准的缘故。虽然是“闭门造车”,却能够“出门合辙”,其用意是对当时推行“统一标准”进步措施的一种赞扬。
“心不在马”并非笑话
“心不在焉”是一句成语,如果有谁把它念成“心不在马”,就会闹出笑话。
但是,“心不在马”还真有它的出典呢!
《左传·成公十六年》载:公元前575年,晋伐郑,楚来救,晋楚两军在郑国境内鄢陵开战。楚战败。晋大将韩厥追赶疲于逃命的郑国国君郑成公,郑成公的驾车人见后面有追兵,心慌意乱,韩厥所乘战车的驾车人对韩厥说:“速从之,其御屡(顾),不在马,可及也。”翻译成现代语言,意思就是:“赶快追上去,郑国国君的驾车人心慌意乱,多次回头看我们追兵,他心不在马,已无心驾驭战车了,我们一定能追上他们的。”
不过,将“心不在焉”错念成“心不在马”的人,不见得知道这个典故罢了。◎
本文已被编辑[文清]于2007-4-30 14:17:56修改过
-全文完-
▷ 进入吾牛的文集继续阅读喔!