冬夜亮了
红色的梧桐千苍百孔地哭
阳光和血合谋
让秃顶的和尚把淫欲从
荡妇的眼里闪出来
钢针被磨砺得如墨
胡须数着一次次征服
烛光又被魔法变成血
惊异间两鬓浓郁如雪
-全文完-
▷ 进入小虎子的文集继续阅读喔!
冬夜亮了
红色的梧桐千苍百孔地哭
阳光和血合谋
让秃顶的和尚把淫欲从
荡妇的眼里闪出来
钢针被磨砺得如墨
胡须数着一次次征服
烛光又被魔法变成血
惊异间两鬓浓郁如雪
-全文完-
角度新颖,文字呈现力度!
语言尚可
【小虎子 回复】:出错啦——千疮百孔!不好意思…… [2007-2-13 13:14:52]at:2007年02月13日 上午10:29
尚可商榷
【小虎子 回复】:你倒是说两句呀。 [2007-2-13 13:14:05]
【阿才 回复】:门在线,你叫他过来看看 [2007-2-13 13:20:05]
【小虎子 回复】:不会敲门呀。 [2007-2-13 13:22:11]
【阿才 回复】:后段的表叙能更流畅的话
力度就更张显 [2007-2-13 13:26:47]
【小虎子 回复】:谢谢,你不愿往具体说,我知道是你故意的,你想憋着劲儿使坏,嘿嘿,等我把这首诗写得让你心律过快时,后果自负吧。 [2007-2-13 13:33:57]
【阿才 回复】:呵呵,就等虎子这句
祝好 [2007-2-13 13:38:16]at:2007年02月13日 上午10:29
“红色的梧桐千苍百孔地哭”——“千苍”?什么意思?
【小虎子 回复】:受不了呀,太不负责任了——犯了个低级错误,应该是“疮”谢谢指教,哎哎,加你为好友,今后多联系哦?祝春节快乐! [2007-2-13 13:12:47]
【长袖 回复】:还有一个小问题,请问:
让秃顶的和尚把[已过滤**]欲从
荡妇的眼里闪出来
这句是不是可以把“从”字断为下一句起头更流畅?
[2007-2-13 13:14:59]
【小虎子 回复】:原先也是这么想,后来觉得还是让荡妇更招摇一些,以体现那个“荡”,所以就成了现在这样,现在看来,好像有点别扭? [2007-2-13 13:20:40]
【长袖 回复】:是,非常的别扭,我还以为是我断的不对,看来你也有同感。 [2007-2-13 13:22:20]
【小虎子 回复】:一下也想不出怎么表达,不过我不会输给你的——前提是袖袖多帮忙哦。 [2007-2-13 13:29:51]
【长袖 回复】:输?晕乎乎,虎子别误会,我只是与你讨论一下。先前还不曾问好,现在有礼了。 [2007-2-13 13:32:05]
【小虎子 回复】:口头语,看来要多交流才少误会,偶大大咧咧惯了,从那诗里看出来没? [2007-2-13 13:38:44]at:2007年02月13日 中午12:27
若能加强下句与句间的衔接就更好了。浅见))问好虎子!!
【半掩之门 回复】:我指第二节 [2007-2-13 14:32:17]
【小虎子 回复】:阿门的意见总是中肯,直接一点呀,你客气,我就说都不会话了。这首诗困扰我好久了耶。 [2007-2-14 3:31:48]at:2007年02月13日 中午2:30