经常看见一些文章出现莫名其妙的英文,我总是很纳闷。恕我直言,在文章中过多使用英语,是对母语的不尊重。
有年语文考试,我们有位同学写作文,十分之一篇幅用英文。最后在文末居然还加了句“can you understand?”当场没把我们老师郁闷得吐血。尽管是语文老师,可也是大学毕业了的吧?他怎么就不能understand?
英语是世界上使用最广泛的语言,这不可否认。我也不是排斥英文,可是英语是无法替代中文的,我国的古诗就是个例子。比如“欲穷千里目,更上一层楼。”若翻译成英文就成为了“if you want to watch more,please go upstairs·”而再翻译成中文就是“如果你想看得更多,请上楼。”千古名句成了这种,忒让人无语!
英文是世界文明的产物,我承认。但每一种语言都是各有千秋的,我对英文虽无研究,不过还是说了这么久的中文,或多或少能说出来些许。
中文一词多义的很多,而且还有些有引申义。比如“旧雨”一词,单从字面上理解,估计绞尽脑汁也无法得到答案。而此词比喻老朋友,出于杜甫的《秋述》:“常时车马之客,旧,雨来,今,雨不来。”后人就把“旧”与“雨”联用作老朋友讲。(在下孤陋寡闻,还未听过old rain)
我还想说说“参商”一词,这就要提到二十八星宿了。(中国古代天文学家把天空中的星分成二十八组,东西南北各七宿。)参和商都是二十八星宿之一,但它们不能同时在天空中出现。所以现在一用来比喻亲友不能会面,二比喻感情不和睦。(这些词语还很多,估计能环绕地球一圈)
身为中国人,我们应该清楚,这些都是我国几千年的历史积淀而形成的精神文明。我们应该尊重自己民族的文化,发扬自己民族的文化。
或许,这些只是我的偏见,可我只是希望大家在仰望天空的时候,还是要时不时望望地下。
(声明:本文出现英语纯属为了论述)
-全文完-
▷ 进入流星慕雪的文集继续阅读喔!