秋游之一:古风四首
——游 luray 溶洞
1) luray 溶洞
露瑞有奇洞,不分夏与冬。神龙谷底绕,寒水浸石林。
蓝岭生雾气,迢遥似流云。宜诗又宜画,鬼斧无落痕。
2) 钟乳石乐器 (stalacpipe organ)
瑶曲择灵地,与谁共清芬?和谐源钟乳,天韵自泠泠。
奇笋八九亩,异石百千根。弦动云水颤,可怜我失魂。
3) saracen 帐篷 (saracen"s tent)
卷帘古多怨,独汝占芳菲。仙媛梳妆处,凝乳状柳垂。
明晦帘卷去,簌簌又迷离。天灯谁与照,笑我几呆痴。
4) 泰坦尼娅的面纱 (titania"s veil)
方解石何异?冥冥成面纱。我幸瞻神像,幽玄一茬茬。
琥珀吞浩渺,水晶本空华。层岩瘗远古,神去无尘沙。
2006-10-25
--------------------------
注释:luray 溶洞以奇石著称,2)、3)、4)所写的乃其中诸景之三。
luray 溶洞位于 shenandoah 国家公园往西十公里处,shenandoah 河环绕其间,和shenandoah 国家公园相望。shenandoah 国家公园实际上是蓝岭山脉 (blue ridge mountains) 开辟而成的,蓝岭山脉实际上是阿巴拉契亚山脉的东支。
1) luray 溶洞
“露瑞”是luray的译音;“神龙”是shenandoah的译音,“蓝岭”指 blue ridge mountains,亦即相邻的shenandoah 国家公园。
2) 钟乳石乐器 (stalacpipe organ)是世界上最大的天然乐器,由钟乳石等构成,辅以人工琴索,面积几乎有十亩。
4) 泰坦尼娅的面纱 (titania"s veil)多为白色,由方解石、水晶等沉积而成,多为薄的层状结构。
-全文完-
▷ 进入艾米粒的文集继续阅读喔!