文章评论共[10]个
被春天流放-评论流畅,温婉,深情,不错!
【wintermorning 回复】:夸奖了,还望兄台多提意见呢。呵呵。 [2005-7-5 8:22:26]at:2005年07月04日 晚上8:02
经典王子李得道-评论语言越来越成熟。据有人考证,“流火” 一词乃指季节转换,而非指炎热的夏季,仅供参考。
【一碗凉茶 回复】:呵呵,我昨天还想不通“流火”到底指什么,今天得到的答案真是五花八门 [2005-7-4 21:27:32]
【wintermorning 回复】:真的呀?我也去查一查,别弄错了术语,怪丢人的。嘻嘻。 [2005-7-5 8:22:53]
【经典王子李得道 回复】:「七月流火,九月授衣,一之日觱发,二之日栗烈... 」。这是中国古代文学《诗经》中的“七月”篇。全文所述为古代的农家生活,前两句大致上的意思是指:在七月份太阳下山后,天上的大火(心宿二)过了南中天,逐渐的向西方流去;到了九月,天气开始转凉,冬衣要准备了。文中月份之描述可能是以农历(阴阳合历)为准,由于岁差的因素,那时候的大火(心宿二)与现在的位置已有所不同。如果从现在起推算至约三、四千年前,黄河流域于盛夏季的日没后(此时约傍晚七点多),大火(心宿二)已经过了南方的中天,所以将文中的七月(农历)对照阳历的七、八月来解释,是相当的接近真实状况(当然必须要在文句的解释是正确的前提之下)。——(网络转帖) [2005-7-5 9:15:42]
【wintermorning 回复】:那我诗中如此描述也不算不正当啊,对不对? [2005-7-5 9:32:39]
【经典王子李得道 回复】:看你这句“温润的心在流火里”…… [2005-7-5 11:46:04]
【wintermorning 回复】:此‘流火’非彼‘流火’也,嘻嘻,也只能这样穷辩了。 [2005-7-6 9:28:56]
【经典王子李得道 回复】:此“七月”非彼“七月”,此“2005年”非彼“2005年”,此“打趣”乃彼“打趣”也~ ~ [2005-7-6 16:21:32]
【wintermorning 回复】:嘻嘻,这流火是鲜血奔涌的热流,是思绪燃烧的热浪,是捂在胸口的疼痛的源头:) [2005-7-7 9:01:46]at:2005年07月04日 晚上9:10
紫寻梦-评论欣赏了!!!!
【wintermorning 回复】:妺妺来了,谢谢欣赏啊:) [2005-7-5 8:23:18]
【紫寻梦 回复】:嘿!!!我当然要来啦 [2005-7-5 20:55:21]at:2005年07月04日 晚上9:51
qingfengyaoye-评论七月在冬儿的眼里再是多姿多彩啊!好!
【wintermorning 回复】:呵呵,没事闲着就瞎想了呗。跟你学的:) [2005-7-5 8:23:52]
【wintermorning 回复】:对了,我们还欠老三哥一顿饭呢。 [2005-7-5 8:24:17]at:2005年07月04日 晚上10:24
高山松-评论七月,还真是一个梦幻般的岁月。
【wintermorning 回复】:哇,高山兄起床这么早,而且这么早就看冬儿的诗,感动:) [2005-7-5 8:24:48]
【高山松 回复】:这么好的贴子,当然要起早一点欣赏呀:)) [2005-7-5 8:29:22]
【wintermorning 回复】:高山兄在线啊,我记得我好象加过你,怎么没见你上线啊?
[2005-7-5 9:29:00]
【wintermorning 回复】:你那日告诉我Q,我加了你,可没有回应呢。 [2005-7-5 9:29:56]
【高山松 回复】:是吗,我是一直隐身的,请在QQ上给我个提示好吗:))) [2005-7-5 9:32:54]
【wintermorning 回复】:可我不知道你的名字。我不知道哪个是你:) [2005-7-5 10:05:38]
【高山松 回复】:我的名字叫高山流水,QQ号是153755413 [2005-7-5 10:08:02]
【清泉灵子 回复】:“阳春白雪期和者,高山流水觅知音” [2005-7-6 12:50:03]at:2005年07月05日 清晨6:29
qingfengyaoye-评论欠他的,得他自已来取对不,呵呵
【wintermorning 回复】:呵呵,那我们守株待兔? [2005-7-5 10:16:22]at:2005年07月05日 上午10:08
夜无眠-评论冬儿,七月让你诗情不断呀?七月让你心跳不已啊?七月里有我吗?冬儿的诗意境很深刻,我已经开始入你的心去挖掘你要表达的情。哈哈。
【wintermorning 回复】:当然有你,你无处不在。你是我的小情人哪。。。。 [2005-7-6 14:23:07]at:2005年07月06日 中午2:21
落落无尘-评论浓浓的诗意……浓浓的深情……
【wintermorning 回复】:呵呵,谢谢喜欢:) [2005-7-18 15:32:10]at:2005年07月18日 下午3:29
帅哥一号-评论
从你的名字 冬日早晨
我就知道 你是写诗的
你的是真是好厉害
我暂时还没有更恰当的词来形容
【wintermorning 回复】:哈哈,帅哥一号,为什么要一下子发两个信息哪? [2005-8-22 14:34:18]
【帅哥一号 回复】:开始是把 诗 打成了 是
后来把 打 打成了大
呵呵 [2005-8-22 14:36:17]at:2005年08月22日 中午2:31
帅哥一号-评论
不好意思大错一个字
从你的名字 冬日早晨
我就知道 你是写诗的
你的诗真是好厉害
我暂时还没有更恰当的词来形容 [-> 回复评论]
at:2005年08月22日 中午2:33