莫言获得了诺贝尔文学奖,圆了中国人的梦。国内的网上说他是因为《蛙》备受重视。我的校长说他的《丰乳肥臀》是淫秽小说,他认为,和那些官场小说比较而言,那些官场小说更有理由获诺贝尔文学奖。我呢,很少看新闻,也没看过他的作品,只记得电影《红高粱》是根据他的作品改编的,所以只能在中餐桌上通过校长的谈话得知莫言获奖。我得知他获奖后说的第一句话是他应该感谢张艺谋,是张艺谋使他的《红高粱》最先走向世界的,第一个感概是“墙外开花墙外香”,第一个动作是跑到新华书店买了他的《丰乳肥臀》和《姑妈的宝刀》(县城的新华书店只有两本莫言的书,说来真是可悲,也许是我去迟了吧?不过早几天我到那去买林清玄的菩提系列时,好像只看到二楼的书架上摆着一本莫言的《丰乳肥臀》而已),因为我想他的书说不定马上会涨价的,就像由我女儿的同学的前同事金龙格翻译的那位法国作家的《少年心事》一样。
晚上回家第一件事是打开电脑看voa的慢速节目。果然看到了莫言的大幅照片。我向来不会看艰深的英语,只能边看边听听慢速节目。voa是把莫言获奖的消息放在美国万花筒的节目里播送的,不过是放在最重要的开头播送。节目里说他是因为他的“魔幻现实主义” (hallucinatory realism)而获奖的,换句话说,他善于把民间传说、历史故事以及现代事件结合在一起,故而获奖。节目里重点介绍了他的《红高粱家族》(《red sorghum》),还提到了他的《丰乳肥臀》(《big breasts and wide hips》)、《酒国》(《republic of wine》)和《生死疲劳》(《life and death are wearing me out》)。节目里说他得知获奖的反应是狂喜而又惶恐(overjoyed and scared)。听到他获奖了,中国人反响很大。
在播送莫言获奖情况的倒数第二段介绍说仅有另外一位中国作家(汉语作家更确切吧?)获得了诺贝尔文学奖,那位作家名叫gao zingjian,是2000年获得诺贝尔文学奖的,他的著作在中国是禁书,还说他已到法国定居或者说加入了法国籍。
我孤陋寡闻,实在不知他是何方人士,于是到网上搜素高津建,无法搜出。没办法再搜2000年诺贝尔文学奖得主,搜到了以下内容:高行健(1940年1月4日- ),法籍华裔剧作家、小说家、翻译家、画家、导演、评论家。1962年毕业于北京外国语大学法语专业,1987年移居法国,1997年取得法国国籍。因“其作品的普遍价值,刻骨铭心的洞察力和语言的丰富机智,为中文小说和艺术戏剧开辟了新的道路”而荣获2000年诺贝尔文学奖,并因此成为首位获得该奖的华语作家。他的著作已被译为36种语言。代表作有小说《灵山》、《一个人的圣经》,戏剧《绝对信号》、《车站》等。
再看评论,网上对他的评论可不怎样。我还记得那个写《少年心事》的法国作家获诺贝尔文学奖时,网上有人说是“我们的作家获奖了”,当然他的许多作品被文笔很好的金龙格翻译成了中文,有一定的读者群,这是不假。但一个在中国生活了四十七年的作者因为他的汉语著作获了诺贝尔文学奖,而他的著作在中国却成了禁书,这不是笑话吗?中国就这么小气?
由此,我又想到了当年的沈从文,他不也是“墙内开花墙外香”的典型吗?幸亏他寿长,能够看到自己扬眉吐气的那一天!不过,“墙内开花墙外香”并不是中国特色,日本的电影天皇黑泽明也曾有此“殊荣”,这也是我们可以偷乐的事吧!
-全文完-
▷ 进入鱼跃于渊的文集继续阅读喔!