走进蒲松龄(三)
我们一边交谈,一边观看,在每一个景点,都会用我们自带的照相机,拍照留念。
“我们到这个展厅里看一看,你们就会了解蒲松龄对世界的影响是多么大,称它为世界短篇小说之王也不为过。”无影之带领我们来到了另一个展厅里。
在这个展厅里,陈列着各种版本的聊斋志异,讲解员告诉大家说:“《聊斋志异》书成后,蒲松龄因家贫无力印行,直至1766年(清乾隆三十一年)方刊刻行世。后多家竞相翻印,国内外各种版本达30余种。青柯亭本、铸雪斋本、榕城黄氏抄本和二十四卷本最为珍贵。全国聊斋出版物达100多种。戏剧、电影、电视剧达160多部。”
听了讲解员的话,我们都为之感叹。
无影之告诉我们说:“你们可知道,蒲松龄在毕家教书的时候,这部文言短篇小说集已初具规模,一直到暮年方才成书。‘集腋为裘,妄续幽冥之录;浮白载笔,仅成孤愤之书。寄托如此,亦足悲矣’。这部小说集熔铸着蒲松龄一生的心血。蒲松龄的创作,还有《墙头记》、《姑妇曲》、《慈悲曲》、《翻魇殃》、《寒森曲》、《蓬莱宴》、《俊夜叉》、《穷汉词》等通俗俚曲14种。这些俚曲用了山东淄川地区的方言,具有浓厚的地方色彩,它们从不同角度揭露了社会的黑暗和人间的不平,在人生态度和创作思想上与《聊斋志异》是相通的。蒲松龄的著作,小说和俚曲之外,还有《聊斋文集》、《聊斋诗集》和关于农业、医药的通俗读物《农桑经》、《药书》等。”
“蒲老先生可这是一部活字典,百科全书呀。历史上曹雪芹的红楼梦和蒲松龄的聊斋志异,一长一短,一文一白,各具特色,曹老先生和蒲老先生可真是文坛双雄呀!”我听了无影之的话接着说。
在展柜里,还陈列着国外出版的聊斋志异,三十多种,我们都不认识外文,看着那些钩钩圈圈,曲线字母,真是洋鬼子看戏——傻眼了,只好细心的听讲解员的讲解。
讲解员指着展柜里两本厚厚的聊斋志异对我们:“这是英国出版的聊斋志异,也是世界上最早翻译的聊斋志异,他们把《聊斋志异》书名翻译成书房里的诡异故事。”
我们听了都禁不住笑起来。
“这是日本的,日本是翻译聊斋版本最多的国家,有十几种,这是韩国的,这是……”我们一边认真的听着讲解员的介绍,一边做着记录,恐怕遗漏了什么。
展厅里还展出了中外蒲氏研究家的多种论著,墙上挂着当代文化名人老舍、臧克家、丰子恺、李苦禅、俞剑华、李桦、戴敦邦、沈鹏等书画家为故居所作的书画、题词100余幅。
这些画卷都是以聊斋故事为题材,人物栩栩如生,再现了聊斋故事,这些书法,都是以赞扬蒲松龄,或者是叙说蒲松龄著书经过为主,字里行间,充满了对蒲老先生的敬慕。
在另一个展厅里,以雕塑的形式,再现了聊斋中的故事,人物活龙活现:席方平的悲伤,成名父亲的愤怒、婴宁的微笑……望着这些雕塑人物,又把我们带进了聊斋之中。
《聊斋志异》真可谓前无古人,后无来者,独树一帜,党和国家领导人也曾多次光顾,华国锋、江泽民、乔石也留下足迹;沈雁冰、郭沫若、等也献上墨宝。
天接近中午了,我们怀着崇敬的心情,恋恋不舍的离开了蒲松龄故居。
我们再回头望上一眼,这座朴素的农家小院,就像一座包蕴着无限内涵的文化丰碑,矗立在人们心中。
-全文完-
▷ 进入绍庆的文集继续阅读喔!